Translatorische und kulturspezifische Probleme bei der Übersetzung von Filmen mithilfe von Untertiteln (am Beispiel des Tschechischen)
Loading copies
No copies
Document has no bound volumes
{{record.tocContent}}
Field | Ind | Field content |
leader | -----naa-a22------i-4500 | |
1 | kpc0737548 | |
3 | CZ-PrHAC | |
5 | 20180824175508.9 | |
7 | ta | |
8 | 170101a2005----gw ||||f||||||||||||ger|| | |
41 | 0# | $a ger |
44 | ## | $a gw |
100 | 1# | $a Scheller, Andrea $4 aut |
245 | 10 | $a Translatorische und kulturspezifische Probleme bei der Übersetzung von Filmen mithilfe von Untertiteln (am Beispiel des Tschechischen) / $c Scheller, Andrea |
264 | #1 | $c 2005 |
300 | ## | $b s. 657-668 |
520 | ## | $a Problematika spisovné a obecné češtiny, psanosti/hovorovosti/mluvenosti v titulcích (překlady převážně anglo-amerických filmů) |
653 | ## | $a čeština |
653 | ## | $a film |
653 | ## | $a titulky |
653 | ## | $a překlady |
653 | ## | $a variety jazykové |
653 | ## | $a čeština obecná |
653 | ## | $a spisovnost |
653 | ## | $a psanost |
653 | ## | $a mluvenost |
659 | $a 5.76 $x Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských | |
659 | $a 5.92 $x Česká jazyková komunikace a sociolingvistika | |
773 | 1# | $t Stereotyp und Geschichtsmythos in Kunst und Sprache : Die Kultur Ostmitteleuropas in Beiträgen zur Potsdamer Tagung, 16.-18. Januar 2003 / $d Frankfurt a. Main, Lang 2005 $h 690 s. $x 1434-3193 $z 3-631-53154-0 |
910 | ## | $a ABB047 |
996 | $a 0537542 | |
997 | $a 37542 | |
999 | $a 0537548 | |
1002 | $a as | |
1098 |
{{$parent.item.lendDate | jpDate:'d.M.yyyy'}}
{{$parent.item.endDate | jpDate:'d.M.yyyy'}}
{{$parent.item.state | loc}} by user {{$parent.item.user | loc}}
Item {{$parent.item.exemplar | loc}}
Dept {{$parent.item.department | loc}}
-
{{revision.date | jpDate:'d.M.yyyy HH:mm'}}
Aplikovat {{revision.content}}